Активна участь у дискусіях під час заходу
Активна та конструктивна участь студентів у навчальних курсах є бажаною в німецьких університетах. З багатьох предметів це є обов'язковою умовою для отримання академічних кредитів.
Тут ви дізнаєтесь, які формулювання є типовими для ситуації спілкування "курс" і як ви можете активно і доречно брати в ній мовну участь.
Запропоновані формулювання є міждисциплінарними, тобто їх можна використовувати на всіх інтерактивних етапах усіх курсів, щоб висловитися, поставити запитання, зробити припущення, висловити свою думку, послатися на вже сказане або заперечити комусь.
Взяти слово
- Darf ich etwas dazu fragen/ergänzen?
- Entschuldigung, ich würde gerne etwas dazu sagen.
- Zu diesem Punkt möchte ich gerne Folgendes anmerken: ...
- Ich würde gerne eine Bemerkung zu diesem Thema machen.
- Ich hätte da noch eine Idee/einen anderen Aspekt.
- Zu diesem Punkt habe ich eine Anmerkung.
- Ich habe [zwei] Kommentare, die ich gerne teilen würde.
Поставити запитання
- Dürfte ich kurz nachfragen: ...
- Dürfte ich eine kurze Verständnisfrage stellen?
- Ich hätte eine kurze Zwischenfrage.
- Darf ich direkt dazu eine Frage stellen?
- Dürfte ich mal kurz dazwischenfragen?
- Darf ich da ganz kurz einhaken?
- Mich würde interessieren, wie/ob ...
- Ich wüsste gern, ob/wie ...
- Ich würde gerne noch etwas (mehr) darüber wissen, wie/warum ...
Переконатись, що Вас розуміють
- Wie ist das zu verstehen?
- Entschuldigung, das habe ich nicht (ganz) verstanden. Heißt das, ...?
- Ich bin nicht sicher, ob ich Sie richtig verstanden habe. Heißt das, ...?
- Habe ich es richtig verstanden, dass ...?
- Wenn ich es richtig verstanden habe, meinen Sie, dass ... – Ist das korrekt?
- Bei mir ist angekommen, dass ...
Сигналізувати розуміння
- Das kann ich jetzt (gut) nachvollziehen.
- Jetzt ist mir der Zusammenhang klar.
- Das leuchtet mir ein.
Поставити додаткові запитання/попросити роз'яснення або повторення
- Ich hätte da noch [zwei] Nachfragen: Zum einen wüsste ich gern mehr über [...], zum anderen interessiert mich [...]
- Könnten Sie das vielleicht kurz (an einem Beispiel) erläutern?
- Könnten Sie das bitte noch mal/etwas näher erklären?
- Sie sagten gerade: [...] Könnten Sie das bitte noch etwas genauer erläutern?
- Könnten Sie die Frage bitte präzisieren?
- Das habe ich nicht verstanden. Könnten Sie das bitte wiederholen?
- Können Sie dazu noch ein anderes Beispiel nennen/bringen?
- Was ist eigentlich (genau) mit [...] gemeint?
Додати щось
- Das könnte ich noch ergänzen.
- Ich würde dazu gern noch etwas ergänzen.
- Ergänzend dazu möchte ich noch sagen, dass ...
- Den Worten/Ausführungen meiner Vorrednerin/meines Vorredners möchte ich nur hinzufügen, dass ...
- Vielleicht sollte man an dieser Stelle noch hinzufügen, dass ...
- Ich habe noch einen ganz anderen Punkt.
- Da gibt es noch einen weiteren Aspekt.
- Ich möchte noch etwas Anderes sagen.
- Ich würde gern noch einen anderen Punkt ansprechen.
- Darf ich noch auf etwas Anderes hinweisen?
- Zu diesem Punkt möchte ich auch gern etwas anmerken.
Перебити когось
- Entschuldigung, darf ich Sie kurz unterbrechen?
- Entschuldigen Sie bitte die Unterbrechung, aber ...
- Entschuldigen Sie, wenn ich kurz unterbreche, aber ...
- Tut mir leid, wenn ich Sie unterbreche, aber ...
Не дати себе перебити
- Einen Moment, ich bin gleich fertig.
- Nur noch ein letzter Gedanke, ich bin gleich fertig.
- Geben Sie mir bitte noch einen Moment.
- Einen Augenblick bitte, darf ich das noch eben abschließen?
- Bitte lassen Sie mich kurz noch meinen Gedanken zu Ende führen.
Зробити припущення
- Es könnte sein, dass ...
- Es ist (gut) möglich, dass ...
- Es wird wohl ...
- Es scheint so/sieht so aus, als ob ...
- Ich nehme an, dass ...
- Hier liegt die Annahme nahe, dass ...
- Ich könnte mir vorstellen, dass
- Es besteht die Möglichkeit, dass ...
- Damit könnte gemeint sein, dass ...
- Dies wird möglicherweise/vermutlich/wahrscheinlich/vielleicht dazu führen, dass ...
- Das lässt darauf schließen, dass ...
- Ich vermute, dass ...
Висловити власної думки
- Ich bin der Ansicht, dass ...
- Meiner Meinung nach ...
- Ich denke, dass ...
- Ich bin davon überzeugt, dass ...
- Ich bin der Auffassung, dass ...
- Ich vertrete den Standpunkt/die Position/die Auffassung/die Ansicht, dass ...
- Soweit ich das beurteilen kann, ...
Підкреслити щось
- Besonders bemerkenswert/spannend/neu ist für mich [...]
- Das Wichtigste ist für mich, dass ...
- Für mich ist das Wichtigste, dass ...
- Genau das ist der Punkt!
- Ich finde diesen Punkt ganz wichtig.
- Ich würde gern auf etwas eingehen, das mir besonders wichtig erscheint.
- Ich möchte unterstreichen/hervorheben, dass ...
- Eines möchte ich noch einmal unterstreichen:
- Dieser Punkt erscheint mir in diesem Zusammenhang besonders wichtig.
Погодитись з думкою
- Ja, genau!
- Das sehe ich (ganz) genauso.
- Da kann ich (Ihnen) nur zustimmen.
- Ich bin ganz Ihrer Meinung.
- Ich teile in diesem Punkt ganz Ihre Meinung.
- Dem kann ich nur voll zustimmen.
- Dem kann ich mich nur anschließen.
- Ich kann mich dem nur anschließen.
- Ich kann mich meiner Vorrednerin/meinem Vorredner nur anschließen.
- Ich kann mich den Worten meiner Vorrednerin/meines Vorredners nur anschließen.
- Da kann ich mich in vielem meiner Vorrednerin/meines Vorredners anschließen.
- Ich möchte an die Ausführungen meiner Vorrednerin/meines Vorredners anknüpfen.
- Ich möchte an das anknüpfen, was Frau/Herr (Name) gesagt hat.
Висловити заперечення
- Ich verstehe, was Sie sagen, aber ...
- Das stimmt zwar, aber ...
- Sie haben zwar Recht, aber ...
- Ich weiß nicht genau, ob ...
- Man könnte einwenden, dass ...
- Ich bin (mir) nicht ganz sicher, ob ...
- Man sollte auch bedenken, dass ...
- Man sollte auch in Betracht ziehen, dass ...
- Das scheint mir zu wenig differenziert.
- So formuliert, scheint mir das zu allgemein.
- Ich denke, da müssen wir zwei Dinge unterscheiden.
- Was mir daran (noch) nicht einleuchtet, ist ...
- Andererseits ...
Ввічливо не погодитись
- Finden Sie nicht (auch), dass ...?
- Das könnte man aber auch anders sehen.
- Das sehe ich eigentlich etwas anders: ...
- Ich sehe da schon ein Problem ...
- Müsste man da nicht auch berücksichtigen, dass ...?
- Da bin ich etwas skeptisch.
- Ich kann mich dem nicht so ganz anschließen.
- Diesen Punkt sehe ich etwas anders.
- Mir erscheint das etwas fraglich.
Повністю не погодитись
- Tut mir leid, aber da bin ich (ganz) anderer Meinung.
- Dies sehe ich (ganz) anders, weil ...
- Da würde ich widersprechen wollen.
- Im Gegensatz zu Ihnen denke ich, dass ...
- Da muss ich Ihnen (leider) widersprechen.
- Also, ich kann dem so nicht zustimmen.
- Das kann ich (nun/leider) überhaupt nicht nachvollziehen.
- Also so kann man das nicht sagen.
- Ich teile keinesfalls die Auffassung, dass ...
- Dagegen spricht eindeutig, dass ...
Підбити підсумки
- Einerseits ..., andererseits ...
- Auf der einen Seite ..., auf der anderen Seite ...
- Wenn man das Ganze mal aus einem anderen Blickwinkel betrachtet ...
- Trotz all dieser Nachteile ...
- Allerdings muss man auch sehen, dass ...
Посилатись на когось / відповісти на те, що було сказано раніше
- Ich würde gern noch einmal auf das zurückkommen, was [Name] vorhin/eingangs/gerade/zu Beginn gesagt hat ...
- Darf ich noch einmal auf [...] zurückkommen?
- Darf ich noch mal auf die Ausgangsfrage zurückkommen?
- Dürfte ich den Gedanken/den Punkt [...] noch einmal aufgreifen?
- Wir haben ja vorhin gesagt, dass ...
- Ich möchte noch einmal den Gedanken von [Name] aufgreifen.
- Ich möchte gern noch mal auf etwas eingehen, was [Name] vorhin gesagt hat: ...
- Ich möchte noch einmal auf das zurückkommen, was Sie vorhin gesagt haben.
Висловити проблеми у формулюванні
- Ich weiß nicht, wie ich das sagen soll.
- Mir fällt das passende Wort gerade nicht ein.
- Tut mir leid, da habe ich mich nicht richtig ausgedrückt. Ich versuche es noch einmal.
- Wie sagt man [...]?
- Also, da muss ich kurz überlegen.
- Moment, das muss ich noch mal anders formulieren. Ich wollte sagen, dass ...
- Einen Moment bitte, ich muss mich kurz sammeln.
Виправити себе
- Besser gesagt, ...
- Ich meine damit Folgendes: ...
- Darf ich da was richtigstellen?
- Ich wollte eigentlich sagen, dass ...
- Ich glaube, das haben Sie missverstanden. Was ich meine, ist: ...
- Ich glaube, ich habe mich da missverständlich ausgedrückt ...
- Ich meinte eigentlich, dass ...
- Ich habe das eigentlich anders gemeint.
- Da habe ich mich vielleicht falsch ausgedrückt.
- Vielleicht habe ich mich da nicht klar genug ausgedrückt.
- Das war von mir vielleicht etwas missverständlich formuliert.