Клопотання про продовження строку
Ситуація
Ви не встигли вчасно виконати курсову роботу з різних причин. Зараз до дедлайну залишився лише один тиждень, і ви перебуваєте під великим тиском часу. Оскільки Ви не хочете здавати посередню роботу, Ви приходите на прийом до викладача і пояснюєте йому причини, чому Ви не можете вкластися у встановлений термін і хотіли б попросити його про продовження терміну.
Загальна інформація
У Німеччині, особливо в університетському контексті, недотримання термінів не сприймається належним чином. Тому важливо скласти клопотання "Клопотання про поновлення строку" переконливо і зробити це ввічливо, тобто належним чином представити своє прохання та лаконічно, але зрозуміло викласти можливі причини. Запит повинен бути зроблений вчасно, тобто не в день подання. Також слід зазначити, що продовження строку не обов'язковим і надається як виключення.
Порада
Подумайте про швидку, конкретну та реалістичну дату подачі документів, яку Ви можете запропонувати викладачу. Наприкінці зустрічі визначте новий дедлайн для здачі роботи.
Під час початкової фази після привітання потрібно представитися. Самопрезентація є важливим орієнтиром для викладача. Дуже важливо, щоб на початку розмови Ви чітко озвучили про що йдеться і якомога чіткіше сформулювали мету розмови.
Привітання
- Guten Morgen/Tag, Frau/Herr [...]
- Guten Tag, [Herr Doktor /Frau Professorin/ ...]
Відрекомендуйся
- Ich heiße [...] und besuche [Ihr Seminar .../Ihre Veranstaltung ...]
- Mein Name ist [...] und ich besuche bei Ihnen das Seminar [...]
- Ich bin [...] und ich war [letzte Woche] bei Ihnen und da haben wir das Thema meiner Hausarbeit festgelegt.
- Mein Name ist [...], und ich war [vor zwei Wochen] wegen [meiner Hausarbeit] bei Ihnen in der Sprechstunde.
Окреслення ситуації
- Ich möchte mich mit einer Bitte an Sie wenden: es geht um die Abgabefrist meiner Hausarbeit.
- Ich hätte eine Bitte. Es geht um den Abgabetermin meiner Hausarbeit.
- Es geht um meine Hausarbeit, die ich nächste Woche bei Ihnen einreichen soll.
- Ich habe ein Problem. Es geht um [meine Hausarbeit].
Основна фаза консультацій залежить від багатьох факторів і складається з різних компонентів, а тому може бути описана тут лише як приклад.
Висловлення занепокоєння
- Ich fürchte, dass ich es nicht schaffen werde, meine Abschlussarbeit fristgerecht einzureichen.
- Ich glaube, dass ich es nicht schaffe, die Arbeit in dieser Woche abzuschließen/fertigzustellen.
- Ich fürchte, ich schaffe es nicht, die Arbeit rechtzeitig abzugeben.
- Ich schaffe es leider nicht, meine Hausarbeit termingerecht fertigzustellen,
- Leider haben sich bei mir ein paar Probleme ergeben, so dass ich die Arbeit nicht bis nächste Woche einreichen kann.
- Leider habe ich mich mit der Zeit verschätzt. Ich werde es nicht schaffen, die Arbeit fristgerecht abzugeben.
Назвіть причини
- Ich war leider zwei Wochen krank und konnte nicht an der Arbeit weiterarbeiten, so dass ich jetzt im Verzug bin.
- Ich habe am Anfang des Semesters ein vierwöchiges Praktikum absolviert, was mich zeitlich sehr in Anspruch genommen hat.
Прийняття можливих заперечень
- Ich weiß natürlich, dass der letzte Abgabetermin für die Hausarbeit vier Wochen nach Semesterende ist, aber [...]
- Es tut mir leid, dass ich jetzt darum bitten muss. Aber ich habe keine andere Lösung / es geht leider nicht anders.
Сформулювати/викласти занепокоєння
- Deshalb wollte ich Sie fragen, ob ich vielleicht eine Fristverlängerung bekommen könnte.
- Könnten Sie mir bitte einen späteren Abgabetermin einräumen?
- Könnten/Würden Sie mir bitte eine Fristverlängerung für die Abgabe der Hausarbeit geben?
- Ich wollte Sie daher um eine Fristverlängerung für die Abgabe meiner Arbeit bitten
- Könnten Sie mir noch eine Verlängerung gewähren/geben?
- Wäre auch ein (etwas) späterer Abgabetermin möglich?
Закінчується консультація, як правило, підбиттям підсумків розмови, подякою і прощанням. Розмір і обсяг подяки залежать від небайдужості і ступеня чуйності відповідного викладача.
Забезпечення взаєморозуміння
- Das würde bedeuten, dass [...].
- Habe ich Sie richtig verstanden, dass [...].
- Ich sollte also [...]. Ist das richtig?
- Wenn ich [das]/[Sie] richtig verstanden habe, heißt es, dass [...].
Дякую
- Vielen Dank/herzlichen Dank.
- Ich bedanke mich ganz herzlich.
- Vielen Dank für Ihr Entgegenkommen.
- Vielen Dank für Ihr Verständnis.
Прощання
- Auf Wiedersehen!